اسم قصتي “أترعرع بحلم”. علا صوت زقزقة العصافير وانبثاق الشمس لتسطع بنورها الذي ينير الأجواء ويبث الطمأنينة في روح الأشخاص.
كانت “تاج”، تلك الطفلة الصغيرة التي تبلغ من العمر عشر سنوات، مملوءة بالطاقة والحيوية، ولكنها خرجت من بيتها في غزة بسبب الحرب. فمنذ تركها لبيتها الذي تعده وطناً لها، وهي أصبحت حزينة ولا تحب اللعب كثيراً، وتريد فقط الجلوس مع عائلتها
دخلت الأم خيمتها، فوجدت تاج شاردة الذهن، سابحة في بحر أفكارها، فقالت لها: “تاج، بماذا تفكرين يا ابنتي؟” قالت تاج: “أنا أتمنى يا أمي أن يتغير حال مدينتي، وترتفع فيها الأبنية والبيوت مثل الأمل الكبير، ويعمل العمال وكأنهم ينسجون بأيديهم مدينة جديدة بخيوط الشمس. وتوجد حدائق ملونة تدهش كل من يراها، وشجيرات مزروعة وورود حمراء وصفراء، ونوافير مياه تصدر أصواتاً بمائها العذب كأنها موسيقى هادئة وسط المدينة. وهناك أطفال يلعبون على المراجيح والألعاب، والهواء يحمل رائحة عطرة بتلك الأزهار الجميلة.
وأريد أن نزرع الحياة لبيتنا ومدينتنا من جديد، وأن غزة لا تُعاد فقط بل تُخلق من جديد، وأن كل حجر وكل زهرة وكل شارع يتم وضعه يكون وعداً بأننا قادرون أن ننهض غزة كما سقطت من جديد. وعندما يحل المساء لينهي تلك الليلة الجميلة الدافئة التي يتحدى هدوؤها تلك الأصوات السعيدة، وأن تُضاء المدينة بأعمدة الإنارة، وأن تبدو غزة مدينة خرجت من حلم جميل، وتقول للعالم: نحن نعود، أقوى وأجمل.”
The sound of birds chirping rose with the dawn of the sun, shining its light to illuminate the surroundings and instill tranquility in people’s souls. There was Taj, a ten-year-old girl full of energy and vitality, but she had to leave her home in Gaza because of the war. Since leaving her home—which she considers her true homeland—she has become sad, no longer likes to play much, and only wants to sit with her family.
Her mother entered their tent and found Taj lost in thought, swimming in a sea of ideas. She asked, “Taj, what are you thinking about, my daughter?”
Taj replied: “I wish, Mother, that the state of my city would change. I wish buildings and houses would rise like a great hope, with workers acting as if they are weaving a new city with their hands using threads of sunlight. I imagine colorful gardens that amaze everyone who sees them, planted shrubs, red and yellow roses, and water fountains making sounds with their fresh water like calm music in the heart of the city. There would be children playing on swings and slides, and the air would carry a fragrant scent from those beautiful flowers.
I want us to plant life into our home and our city again. I want Gaza not just to be restored, but to be created anew. Every stone, every flower, and every street placed should be a promise that we are capable of making Gaza rise again as it fell. And when evening falls to end that beautiful, warm night—its calm challenging those happy sounds—the city would be lit by lamp posts. Gaza would look like a city that emerged from a beautiful dream, saying to the world: ‘We are returning, stronger and more beautiful.'”
Growing up in my dreams أترعرع بحلم
First Name: Farah
Country: Palestine
Type: Poems and Short Stories
These artistic works were developed within the framework of the Child Protection Area of Responsibility (CP AoR) initiative “Gaza We Want.” The initiative supports children and young people in expressing their hopes, experiences, and visions for a peaceful future through creative and artistic mediums.