Art from the Heart

This is the digital exhibition of artworks and message from children all over the world prepared by the Children's Advisory Team of Child Rights Connect. The goal is to support the discussion at the Annual Day on the Rights of the Child at the UN Human Rights Council about children in armed conflict by showing how children see the world, how conflict affects them, and what they want adults and decision makers to do to protect them.

Children’s voices matter. Their views matter. Even, and especially, in times of war. When children are listened to, peace becomes possible.

أنا طفلة من فلسطين، عمري لا يتجاوز الرابعة عشر، لكني كبرتُ قبل أواني، وسمعت أصوات القنابل أكثر مما سمعت أصوات الأغاني. رأيت مدرستي تُهدم، وبيتي يحترق، ولعبتي تحت الركام، وأمي تبكي في صمت موجع. أيها العالم، أين أنتم؟ لماذا تصمتون؟ ألسنا أطفالاً مثلكم؟ لماذا لا نحظى بالأمان مثلكم؟ لا أريد شيئاً كبيراً، فقط أريد أن أذهب إلى المدرسة كل صباح بلا خوف، أن أنام في سريري دون أن أضم دميتي وكأنها درع، أن أتنفس هواءً نقياً بلا دخان حرب. أحلم بيوم أن أستيقظ فيه على صوت العصافير لا على صوت الطائرات، أحلم أن ألعب مع أصدقائي، أن أضحك من قلبي، أن أعيش كما يعيش باقي أطفال العالم. ساعدونا، لا تتركوا قلوبنا الصغيرة تنكسر أكثر، نحن نستحق الحياة، نحن نستحق الطفولة. وأخيراً، أريد أن أخبركم أن قلبي لا يزال مليئاً بالحب رغم كل ما رأيته، لم أعد أخاف، لأنني تعلمت أن الطفل الفلسطيني يولد شجاعاً ويكبر على الصبر. أرجوكم لا تكتفوا بالنظر إلينا من بعيد، لا نحتاج فقط إلى الطعام والدواء، نحتاج إلى كرامة، إلى حرية، إلى حياة نستحقها مثل كل أطفال العالم. قولوا للعالم إننا نحن السلام، قولوا لهم إننا نحلم فقط بأن نعيش في بيوتنا دون أن نخاف أن نخسرها. أنا طفلة من غزة، ورغم كل شيء، ما زلت أرسم قلباً صغيراً على الجدران المهدّمة وأكتب: سنعيش، وسنفرح، وسنفوز. بكل حب، طفلتكم من فلسطين”.

English Translation

I am a child of Palestine, and my age does not exceed fourteen years. However, I have grown up before my time; I have heard the sounds of bombs more than I have heard the

sounds of songs. I have seen my school demolished, my house burned, my toy under the rubble, and my mother crying in a painful silence.

O world, where are you? Why are you silent? Are we not children like yours? Why do we not enjoy safety like you? I do not want anything grand; I only want to go to school every morning without fear, to sleep in my bed without clutching my doll as if it were a shield, and to breathe fresh air without the smoke of war. I dream of a day when I wake up to the sound of birds instead of the sound of planes. I dream of playing with my friends, laughing from my heart, and living like the rest of the children of the world. Help us; do not let our small hearts break any further. We deserve life; we deserve childhood.

Finally, I want to tell you that my heart is still full of love despite everything I have seen. I am no longer afraid because I have learned that the Palestinian child is born brave and grows up with patience. Please do not just look at us from afar; we do not only need food and medicine. We need dignity, freedom, and a life that we deserve like all the children of the world. Tell the world that we are peace; tell them that we only dream of living in our homes without fearing that we will lose them.

I am a child of Gaza, and despite everything, I am still drawing a small heart on the demolished walls and writing: ‘We will live, we will be happy, and we will win.’

With all my love, your child from Palestine”.

A Child of Palestine طفلة من فلسطين

First Name: Hala

Age: 14

Country: Palestine

Type: Poems and Short Stories

Description:

These artistic works were developed within the framework of the Child Protection Area of Responsibility (CP AoR) initiative “Gaza We Want.” The initiative supports children and young people in expressing their hopes, experiences, and visions for a peaceful future through creative and artistic mediums.