Art from the Heart

This is the digital exhibition of artworks and message from children all over the world prepared by the Children's Advisory Team of Child Rights Connect. The goal is to support the discussion at the Annual Day on the Rights of the Child at the UN Human Rights Council about children in armed conflict by showing how children see the world, how conflict affects them, and what they want adults and decision makers to do to protect them.

Children’s voices matter. Their views matter. Even, and especially, in times of war. When children are listened to, peace becomes possible.

كنتُ أجلسُ وحدي في جُنحِ ليلٍ من ليالي مَدينتي غزَّة الجريحة ، جالسة في خيمتي المتواضعة أتأمل سماءها و نجومها و قمرها المنير بشدة في تمام كماله ، و كانت تبدو السماء ، كأنها عالم مغاير للأرض ، فالأرض تعج بالضوضاء و بالصراعات المختلفة ، أما السماء فهي  تبدو هادئة ،و تبعث السكينة إلى النَّاظرِ إليها و مُتأمِّلها ، و كانت كأن النجوم أطفال صغار  و القمر والدهم الذي يلتفون حوله، فيرعاهم حتى يُكمل كلَّ واحدٍ منهم سنينه الضوئية ، و وصول ضوئه إلى أرضنا، فابتسمتُ على تخيلاتي ، و أغمضت عيني في استكانة تامة ، و اطمئنان يختلج صدري، فإذا بي أحس بأختي الصغيرة سلمى وهي تندس بين ذراعي محتضنة إياها و هي تبتسم لي أجمل ابتسامة أراها ، فقد كانت بريئة جداً ، و مشرقة كالشمس بعد إنجلاء الغيوم السوداء في سماء ملبدة ، ثم أردفت ( سلمى) قائلة :  أحلام ، هل ستعود غزة كالسابق بعد الإعمار الذي سيحدث ؟ نظرت إليها و ابتسمت لها ، و قلت : أجل يا سُليمى ،ستعود و ستصبح أفضل و أجمل من السابق ،(سلمى): حقاً كيف ستصبح برأيك ؟ هل ستصبح كما أريدها و أتمناها و أحلم بها ؟فنظرت إليها ، ثم قلت و أنا أشاكسها بابتسامة مرحة : و كيف تريدين أن تصبح غزة و تحلمين بها و تتمنيها بعد الإعمار سُليمى ؟ فالتفتت لي ، و رأيت في عينيها وميضًا من الحماسة و التشوق لسردها ما تحلم به لي ، فهززت رأسي أدعمها للتحدث ،ثم قالت بسرعة : أريد أن يعود حيينا كالسابق و أجمل و يعود جميع جيراننا و أصدقاؤنا ، وأن نعيش جميعًا معاً في مبنى يحتوي على عدة طوابق للسكن،  وأن يحتوي على مجسات حساسة ، و إنذارات للحرائق و الكوارث الأخرى وان يحتوي على حدائق مليئة بالأزهار المتنوعة و مساحة للعب ، و أن يحتوي المبنى على غرفة صحية للحالات الطارئة عند إصابة أي أحد بالأذى ، وذلك لمن لا يستطيع الذهاب للمستشفيات البعيدة ،  فكل ثانية تمر عليه و هو مصاب خطر على حياته ، ” فالوقت كالسيف إن لم تقطعه قطعك ” .

 و أريد أن يكون لدينا مدارس تحتوي على جميع الأطفال مهما كانت مشكلتهم سواء ذوي الاحتياجات الخاصة أو من لديهم مشاكل نفسية فيؤازرون بعضهم بعضًا ، ويكون لذوي الاحتياجات الخاصة فرصة للتعلم ، و عدم التفريق بينهم ، و بين الأطفال الآخرين ، وأن يكون لدينا نوادٍ للعب و إقامة منافسات ودية بين المراحل المختلفة ، فيتنافسون على لقب الفائز ، ثم يضحك اللاعبون و السعادة تملأ نفوسهم ؛ لبذلهم كل جهد في المنافسة بشرف ، و بالطبع وجود مركز صحي في المدرسة في حالات الإصابة مهم جدًّا ، وأن يكون لدينا مستشفيات متطورة و تحتوي على جميع الأدوية و الأجهزة اللازمة للعلاج و الفحص الطبي ، فلا يضطر المريض للسفر خارجاً ، و أن يكون لدينا لذوي الاحتياجات الخاصة أجزاء و أطراف صناعية ، يمكن تركيبها مع الخلايا العصبية للدماغ ، فيستطيع تحريكها ، كأنها جزء منه ، فلا يشعر بالفرق ، و أجهزة للمكفوفين و الصم تمكنهم من التفاعل مع الوسط حولهم ، حتى يشعروا بأنهم يعيشون كما نعيش ، و أتمنى أيضاً أن يكون لدينا مبنى ضخم في المدينة يحتوي على عدة أقسام تحوي محالَّ تجارية مختلفة ،كالمطاعم و محال الملابس و التسوق و مول يحتوي على كل ما لذ و طاب ، فيجد المرء ما يحتاجه دون اللجوء إلى البحث طويلًا عن مراده ، و أخيراً أتمنى أن يكون لدينا متنزهاتٌ و ملاهٍ تحتوي على جميع انواع الألعاب بأسعار منخفضة ، و تحتوي على ألعاب لجميع الفئات العمرية ، فبرأيي لا يوجد مقياس للطفولة واللعب ،و أن تراعى إجراءات السلامة ، و حدائق عامة نستطيع أن نجتمع مع العائلة أو الأصدقاء ، فنجلس في جلسة ودية مليئة بالمحبة و صفاء القلوب ، فلا يعكره بغض أو كره ، و عندما انتهت من حديثها نظرتْ إليَّ نظرة كلها تساؤل ، و بلمعة عين طفلة لم تكمل الثانية عشرة بعد ، و قالت : يا أحلام ، ذلك كثيرٌ علينا ، قلت لها : أكثير أن نعيش في سلام لا نؤذي أحدًا  ولا يؤذينا أحد ؟ أكثير علينا أن نعيش دون خوف ممن حولنا ؟ فنزلت دموعها وهي تكمل: أريد و أتمنى بشدة أن يتحقق ذلك يوماً ما ، برأيك يا أحلام ،هل سيتحقق حلمنا أم أنها أحلام واهية مني ، ومستحيلٌ تحقيقها ، نظرت إليها بتأثر شديد على الطفولة التي حرمت منها ، و على مقاصاة الحرب لسنها الصغير ، فكفكفتُ لها دموعها وأنا أبتسم في وجهها و أقول : لا يا صغيرتي ، ليس كثيرًا ، ولا مستحيلًا ، فأنت ما زلت تذكرين أنك ابنة غزة ، أليس كذلك ؟ فرأيتها تهز رأسها إلي ، ثم أكملتْ قائلة: تعلمين أن كل هذا ابتلاء من الله لنا ؛ لنتقرب إليه أكثر و نصلي و ندعوه ؛ ليغفر لنا ذنوبنا ، و لا تنسي بأن الأنبياء ابتلوا بأكثر من ذلك، وصبروا فأثابهم الله ، وأنت يا صغيرتي اصبري واحتسبي وادعي الله كثيرًا أن يحقق لك ما تتمنينه ولا تيأسي ، و تذكري دائمًا  ( لا حياة مع اليأس ولا يأس مع الحياة ) ،  قلت هذا و أنا أربت على رأسها ، فهزت رأسها لي بابتسامة عادت لها ، ثم غفت بين ذراعيّ ، و نامت وأنا أردد : لك الحمد يا رب دائماً و أبداً .

English Translation

I was sitting alone in the dead of night, in one of the nights of my wounded city, Gaza. I sat in my humble tent, contemplating its sky, its stars, and its moon, which shone brightly in its full completion. The sky seemed like a world apart from the earth; while the earth teems with noise and various conflicts, the sky appeared calm, sending tranquility to those who gaze upon it. It was as if the stars were young children and the moon was their father, surrounding him as he cared for them until each completed their light-years and their glow reached our earth. I smiled at my imagination and closed my eyes in complete surrender, a sense of reassurance fluttering in my chest.

Suddenly, I felt my little sister, Salma, tucking herself into my arms, embracing me with the most beautiful smile I had ever seen. She was so innocent, as bright as the sun after the black clouds clear from an overcast sky. Then, Salma asked: “Ahlam, will Gaza return to how it was after the reconstruction happens?”

I looked at her, smiled, and said: “Yes, my dear Salma. It will return, and it will become even better and more beautiful than before.”

Salma asked: “Really? How do you think it will look? Will it be as I want, hope for, and dream of?”

I looked at her and teased her with a playful smile: “And how do you want Gaza to be, my Salma?”

She turned to me, and I saw a spark of enthusiasm in her eyes. I nodded, encouraging her to speak. She said quickly: “I want our neighborhood to return as it was, but more beautiful. I want all our neighbors and friends to come back, and for us all to live together in a multi-story building. I want it to have sensitive sensors and alarms for fires and other disasters. I want it to have gardens full of diverse flowers and space to play. I also want the building to have a health room for emergencies, for those who cannot reach distant hospitals—because every second matters when someone is injured.”

She continued: “I want us to have schools that include all children, regardless of their struggles, whether they have special needs or psychological scars, so they can support one another. I want those with special needs to have the same opportunity to learn without discrimination. I want us to have clubs for games and friendly competitions where players laugh and feel happy for putting in an honest effort. And of course, having a health center in the school is very important.”

“I want us to have advanced hospitals with all the necessary medicines and equipment, so no patient has to travel abroad. I want prosthetic limbs for those in need that can be connected to the brain’s nerve cells, so they can move them as if they were part of their own bodies. I want devices for the blind and the deaf that enable them to interact with the world around them so they feel they are living just like us.”

“I also hope for a huge building in the city containing various sections: restaurants, clothing stores, and a mall with everything delicious, so people can find what they need without searching for long. Finally, I hope for parks and amusement parks with affordable games for all ages—because in my opinion, there is no age limit for childhood and play. I want safety measures to be respected, and public gardens where we can gather with family and friends in a friendly atmosphere filled with love and purity of heart.”

When she finished, she looked at me with a questioning gaze, with the sparkle of a girl who had not yet turned twelve, and said: “Ahlam, is all that too much for us?”

I told her: “Is it too much to live in peace, neither hurting anyone nor being hurt? Is it too much to live without fear of those around us?”

Her tears fell as she continued: “I desperately want this to come true one day. In your opinion, Ahlam, will our dream come true, or are these just hollow dreams that are impossible to achieve?”

I looked at her, deeply moved by the childhood she was deprived of and the hardships of war on her young age. I wiped away her tears, smiling at her, and said: “No, my little one, it is not too much, and it is not impossible. You still remember that you are a daughter of Gaza, don’t you?”

She nodded. I continued: “You know that all of this is a test from God for us, to draw closer to Him through prayer and supplication. Do not forget that the prophets were tested with more than this, and they were patient, so God rewarded them. You, my little one, be patient, seek your reward from God, and pray much that He fulfills what you wish for. Never despair, and always remember: There is no life with despair, and no despair with life.

I said this as I patted her head. She nodded back with her smile returned, then dozed off in my arms. She slept while I repeated: “Praise be to You, my Lord, always and forever.”

My Dream of Gaza قصة بعنوان : حلمي بغزة

First Name: Islam

Country: Palestine

Type: Poems and Short Stories

Description:

These artistic works were developed within the framework of the Child Protection Area of Responsibility (CP AoR) initiative “Gaza We Want.” The initiative supports children and young people in expressing their hopes, experiences, and visions for a peaceful future through creative and artistic mediums.