Art from the Heart

This is the digital exhibition of artworks and message from children all over the world prepared by the Children's Advisory Team of Child Rights Connect. The goal is to support the discussion at the Annual Day on the Rights of the Child at the UN Human Rights Council about children in armed conflict by showing how children see the world, how conflict affects them, and what they want adults and decision makers to do to protect them.

Children’s voices matter. Their views matter. Even, and especially, in times of war. When children are listened to, peace becomes possible.

أنا طفلةٌ من غزة

اسمي إيلاف عمري تسعُ سنوات

كنتُ أذهبُ إلى المدرسةِ كلَ صباحَ

 أحملُ حقيبتي وأحلامي الصغيرة

لكن الحربَ دمرت مدرستي وتحولَ الدفترُ إلى رمادٍ والكرسيُ إلى خشبٍ مكسور

أقفُ اليومَ أمامَ خيمةٍ لا تقي من البردِ ولا المطر

 أكتبُ على ورقةٍ قديمةٍ وأحلمُ أنَ أعودَ إلى صفي

 أريدُ أنَ أتعلمَ لا أنَ أعيشَ الخوفَ كلَ يومٍ

التعليمُ هو حقي كما هو حقُ كلِ طفلٍ في العالم

لا أريد أن أُنسى بينَ الركام ولا أريدُ أن يُقتلَ حُلْمي كما قُتِل الكثيرُ من الأطفال

أريدُ كتاباً بدلا من الخوفِ ومدرسةً بدلا من الخيمة ومستقبلا أملؤهُ نوراً بدلا من الدخان

من حقي أيضاً اللعب كباقي أطفال العالم  .

من حقي أن ألعبَ وأكتشفَ العالمَ من حولي لأن اللعبَ يجعلني قادرةً على الإبداعِ وينمي جسمي وعقلي ويعززُ ثقتي بِنفسي .

خُذنِي إلى عُمرِ الصغارِ لعلني           إِن بكيتُ تَضُمني الألعابُ

أَغفو فَلا شَيء يُؤرقُ خاطري             في قِطعةِ الحلوى نسيتُ قضيتي

                           أقصى الأماني ملعبٌ وترابٌ

أرجو من كلِ مَن يسمع صوتي أن يساعدنا في العودةِ إلى مقاعد الدراسة ، ويضمنُ لنا حياةً مليئةً بالفرحِ واللعبِ والأمان .

أن يحموا حقوقنا ويضمنوا لنا العيش كباقي أطفال العالم .

لأننا نحنُ أطفالَ غزةَ نحلمُ فقط بأن نعيشَ بحريةٍ .

فالتعليمُ واللعبُ ليس مجرد رفاهية ،

التعليمُ واللعبُ حياة .

English Translation

I am a child from Gaza My name is Elaf, and I am nine years old. I used to go to school every morning, carrying my backpack and my small dreams. But the war destroyed my school; my notebook turned into ashes, and my chair into broken wood. Today, I stand before a tent that protects neither from the cold nor the rain. I write on an old piece of paper and dream of returning to my classroom. I want to learn, not to live in fear every day. Education is my right, just as it is the right of every child in the world. I do not want to be forgotten beneath the rubble, and I do not want my dream to be killed as so many other children were killed. I want a book instead of fear, a school instead of a tent, and a future that I fill with light instead of smoke.

It is also my right to play like all the other children in the world. It is my right to play and discover the world around me, because play makes me capable of creativity, develops my body and mind, and boosts my self-confidence.

Take me back to the age of the little ones, perhaps If I cry, the toys will embrace me. I fall asleep with nothing to trouble my mind, In a piece of candy, I forgot my plight. My greatest wishes are just a playground and soil.

I ask everyone who hears my voice to help us return to our school desks and to guarantee us a life full of joy, play, and safety. To protect our rights and ensure we live like the rest of the children in the world. Because we, the children of Gaza, only dream of living in freedom. For education and play are not just luxuries; Education and play are life.

Poem by Elaf

First Name: Elaf

Age: 9

Country: Palestine

Type: Poems and Short Stories

Description:

These artistic works were developed within the framework of the Child Protection Area of Responsibility (CP AoR) initiative “Gaza We Want.” The initiative supports children and young people in expressing their hopes, experiences, and visions for a peaceful future through creative and artistic mediums.